Yale a-t-elle supprimé le mot « israélien » d’un plat de couscous du campus ? Oui et non.

(La Lettre Sépharade) — Des combats au sujet d’Israël et des Palestiniens sur les campus ont eu lieu sur des quads à travers le pays, dans des salles de classe et, récemment, dans les salles du Congrès.

Cette semaine, à l’Université de Yale, le débat s’est déplacé vers la salle à manger. Et de là, bien sûr, aux réseaux sociaux.

Lundi, Sahar Tartak, étudiante en deuxième année, a posté sur X, anciennement Twitter, qu’un plat proposé sur le campus nommé « Salade de couscous israélien aux épinards et tomates » avait été renommé pour supprimer le mot « israélien ». Ses tweets sur le changement ont été partagés des milliers de fois.

« Imaginez que vous retourniez dans votre salle à manger et que vous découvriez que les étiquettes des salades ont été renommées pour supprimer la mention du caractère « israélien » des salades. » a écrit Tartak, qui a écrit ces dernières semaines sur le fait d’être confronté à l’hostilité sur le campus en tant qu’étudiant pro-israélien. «Cela s’est produit à Yale cette semaine. Ce sont les modifications subtiles et les expurgations qui sont les plus pernicieuses.

Cette affirmation a été amplifiée par Libs de TikTok, le compte de réseau social de droite très populaire dirigé par Chaya Raichik, qui est juive, et qui a inclus des images de l’étiquette de la salade de couscous israélienne avant et après le changement de nom.

Il n’est cependant pas clair si le changement a réellement eu lieu. Le lendemain, Viktor Kagan, un autre étudiant, a partagé une image du bar à salades du 12 décembre montrant que le mot « israélien » était revenu dans le nom du plat, suscitant des allégations selon lesquelles toute cette histoire avait été inventée.

Ni Kagan ni Tartak n’ont répondu aux demandes de commentaires du La Lettre Sépharade. Mais il s’avère qu’ils avaient tous les deux raison. Un représentant du bureau de communication de Yale a déclaré à la Jewish Telegraphic Agency qu’en juillet, Yale Hospitality, qui supervise les restaurants du campus, avait décidé de supprimer les marqueurs ethniques et géographiques des étiquettes des aliments.

« L’authenticité de la nourriture et le nom des recettes ont été des préoccupations que nous ont fait part les étudiants dans le passé. Il y a eu des moments où ils pensaient que notre nourriture ne représentait pas « authentiquement » le pays ou l’origine ethnique mentionnée dans le nom », a déclaré le porte-parole dans un courriel. « À cette fin, notre équipe a pris la décision de supprimer les noms de pays et d’ethnies des recettes. »

Mais le communiqué ajoute que le « couscous israélien » étant un ingrédient du plat en cause, il s’agit d’une exception à la règle : le mot « israélien » a effectivement été supprimé, mais sera remis en place.

« Dans ce cas, le couscous israélien est en effet un véritable ingrédient et est explicitement répertorié sur la liste des ingrédients », indique l’e-mail. « Considérant qu’il s’agit de l’ingrédient principal, il convient de rester dans le titre, et nous corrigerons cet oubli. »

Ce brouhaha n’a pas seulement joué un rôle dans les débats houleux sur la guerre entre Israël et le Hamas qui ont assailli les universités du pays et ont conduit à la démission du président de l’Université de Pennsylvanie, une autre école de l’Ivy League. Cela reflète également la manière dont la nourriture – comment elle s’appelle et à qui elle est attribuée – joue depuis longtemps un rôle dans les discussions sur la culture et l’histoire israéliennes et palestiniennes.

Nir Avieli, anthropologue culturel à l’Université Ben Gourion d’Israël qui étudie l’alimentation, a déclaré que les débats sur les aliments israéliens et palestiniens servent d’indicateur pour lequel les gens peuvent revendiquer davantage le statut de nation. Cela dépend à son tour de la question de savoir qui doit contrôler le territoire englobant Israël, la Cisjordanie et Gaza.

« Lorsque vous refusez Israël pour sa cuisine unique, vous dites que ce n’est pas une vraie culture. Comment pourraient-ils avoir une cuisine ? Ils ne sont pas une culture, ils ne sont pas un peuple », a déclaré Avieli. « Ce déni de l’existence de la cuisine israélienne est parallèle au déni de la cuisine palestinienne par les Israéliens. »

« Si une cuisine existe, cela veut dire que la culture existe », a-t-il ajouté. « Cela veut dire qu’il y a un peuple avec une histoire, avec un terroir. Et puis si vous niez l’existence de ces gens, comment peuvent-ils avoir une cuisine ?

Ces débats sont particulièrement intenses sur le campus, a-t-il expliqué, où les étudiants sont habitués à passer leur temps à discuter des affaires mondiales et à voir ces conversations se refléter dans les plats qu’ils choisissent dans la salle à manger.

« La nourriture, c’est de la politique. Et vous voyez pourquoi les gens sont contrariés », a-t-il déclaré. « Ils vont déjeuner, ils veulent se reposer. Ils ont étudié en classe, ils font des sciences politiques, ils débattent. Ils sont pro-israéliens, ils sont anti-israéliens, ils sont antisémites, ils sont quoi qu’ils soient. Mais quand ils vont déjeuner, ils veulent faire une pause. Et ils y vont et veulent faire une pause, puis ils prennent du couscous israélien et ils sont très énervés. Parce qu’ils ont une épine politique dans leur camp.»

Pour ce que ça vaut, le couscous israélien n’est pas vraiment du couscous, en fait. En Israël, ce plat est appelé « ptitim » et a été inventé par la société Osem au début des années 1950, lorsque la nourriture israélienne était rationnée, à la demande du Premier ministre de l’époque, David Ben Gourion. Les Ptitim sont un substitut de riz à base de blé, extrudé dans un moule rond puis découpé et grillé. On l’appelle parfois « le riz de Ben Gourion » car sa forme originale était oblongue et semblable à celle du riz. Aujourd’hui, les ptitim se présentent sous des formes oblongues et perlées.

Le ptitim ressemble à un plat palestinien similaire appelé maftoul, à base de boulgour et de farine de blé. Il est également similaire à une nouille aux œufs juive d’Europe de l’Est appelée farfel ; des pâtes sardes à base de semoule appelées fregula et d’autres aliments.

« Rien n’est original. Les choses évoluent toujours. Et ils évoluent au contact d’autres cultures », a déclaré Avieli.

« Une grosse erreur que les gens commettent dans leur perception de la culture [is] cette culture, et en particulier la nourriture, est statique, elle appartient à ma grand-mère », a-t-il ajouté. « L’idée même d’une chose prétendument pure et d’une culture spécifique est complètement fausse sur le plan historique. Mais bien sûr, c’est politique.

Ptitim n’a même pas reçu le nom de « couscous israélien » avant 1993, lorsque le chef d’origine israélienne Mika Sharon, qui travaillait dans la cuisine du Tribeca Grill à New York, a invité le chef exécutif Don Pintabona chez lui pour le dîner, et il a pris une bouchée de le ptitim que Sharon a servi à sa fille. Pintabona l’a rapidement ajouté au menu du Tribeca Grill, le servant avec du bar poêlé et l’appelant «couscous israélien». Le plat a pris son essor au cours de la décennie suivante, selon la publication Taste.

Ces dernières années, il est courant que le discours en ligne vire à des disputes sur qui a réellement inventé la « salade israélienne », ou à des questions sur la question de savoir si le houmous et le falafel peuvent être considérés comme israéliens ou palestiniens, ou s’ils sont égyptiens ou jordaniens ou syriens ou libanais.

Avieli a fait remarquer que la guerre entre la Russie et l’Ukraine pourrait également susciter des tensions ethniques parallèles en matière alimentaire. (Le bortsch est un exemple classique d’un aliment controversé que les Russes disent être russe et les Ukrainiens disent qu’il est ukrainien. Son orthographe anglaise, avec un « t », est attribuée à la prononciation yiddish, qui a été introduite aux États-Unis par les Juifs ashkénazes.)

Il se souvient avoir vu à la télévision en direct un membre nationaliste de droite de la Knesset israélienne, Rehavam Ze’evi, barrer le mot arabe devant « salade arabe » sur le menu d’un restaurant et écrire « israélien » à la place.

En 2018, Virgin Atlantic a supprimé le mot « Palestinien » d’une salade de couscous à bord qui comprenait un mélange de maftoul et de couscous, de tomates, de concombre, de persil et de menthe après les plaintes de partisans pro-israéliens qui ont menacé de boycotter la compagnie aérienne et ont accusé Virgin. Atlantic d’être des « sympathisants du terrorisme ». Le nom a été changé en « salade de couscous ».

« Cette bataille pour l’identité à travers la nourriture se poursuit partout, pas seulement ici », a déclaré Avieli.

★★★★★

Laisser un commentaire