Un jour, j’ai étudié avec un rabbin qui m’a dit que chaque fois qu’on n’est pas sûr de la réponse à une question – n’importe quelle question – il faut simplement dire : « Parce que nous étions esclaves en Égypte ». Quelle que soit la question, a-t-il conseillé, cette réponse serait un bon point de départ.
La Pâque, bien sûr, est la fête de la liberté et de la mémoire, lorsque nous, Juifs, célébrons notre exode de cette période d'esclavage en Égypte. Mitsrayim, le mot hébreu pour « Égypte » signifie aussi « lieu étroit ». Cette Pâque, plus que toute autre dont je me souvienne, donne l’impression que nous sommes coincés dans une situation étroite au milieu de la crise au Moyen-Orient et de la montée de l’antisémitisme dans le monde.
Les campus bouillonnent d’agitation parce que de nombreux étudiants ont le sentiment que leurs établissements participent à des schémas d’oppression meurtrière. Ils considèrent les habitants de Gaza comme ceux qui se trouvent dans « l’étroitesse » et exigent que nous coupions tous les liens avec Israël, que nous nous désinvestissions des entreprises qui fabriquent des armes utilisées dans la guerre et que nous mettions fin aux échanges universitaires.
Roger Cohen, longtemps New York Times correspondant international, s'est exprimé récemment à l'Université Wesleyenne, dont je suis président, à propos de sa couverture de l'attaque terroriste du Hamas contre Israël le 7 octobre et de ses conséquences. Il a décrit l’expérience effrayante de se promener sur les sites du massacre en Israël. La découverte de cadavres et de parties de corps, de personnes cruellement assassinées par des maraudeurs joyeux – certains d’abord torturés, violés ou forcés d’assister aux meurtres de leurs proches avant d’être eux-mêmes assassinés.
Cohen a également décrit avoir discuté avec des Gazaouis qui ont perdu des dizaines de membres de leurs familles lorsque les bombes larguées par les forces de défense israéliennes ont atterri sur leurs maisons. Des mères, des pères, des enfants – tant d’enfants – soit anéantis en une seconde, soit laissés mourir lentement sous les décombres de ce qui avait été leur propre maison. La plupart n’étaient pas des combattants, mais simplement des gens essayant de rester en vie. Y a-t-il un doute sur le fait que ceux qui ont survécu sont plus susceptibles de devenir des combattants en raison des représailles sauvages exercées contre leurs proches ?
Si le Hamas se souciait du bien-être des Palestiniens, il pourrait négocier une capitulation avec l’aide de ses amis qatariens et consacrer l’extraordinaire financement qu’il reçoit depuis longtemps à la construction d’une coalition internationale visant à garantir les droits de son peuple. Mais tuer des Juifs est plus important pour le Hamas que nourrir les enfants palestiniens. Les combattants bien armés et bien nourris qui se cachent sous ce qui est aujourd’hui les ruines d’hôpitaux et d’écoles pourraient déposer les armes, mais ils ont plutôt l’intention de faire de leurs compatriotes des martyrs.
Le Hamas peut arrêter les combats aujourd’hui en libérant les otages et en libérant les boucliers humains qui protègent ses tunnels de terreur. Depuis plus de six mois, de très nombreux civils enlevés en Israël se trouvent dans des conditions des plus épouvantables. Leur Pâque cette année est un lieu très étroit rempli d'agressions sexuelles, de torture et de peur constante de la mort.
Pendant ce temps, la campagne militaire israélienne à Gaza sent la sauvagerie. Infliger la famine à la population palestinienne de Gaza ne fait rien pour faire avancer la libération des otages ; cela ne fait rien pour renforcer la sécurité d'Israël ou la cause de la paix. La stratégie israélienne semble consister à déchaîner une série de fléaux sur les Palestiniens sans aucune pensée de libération ou de rédemption.
Puisque les dirigeants du gouvernement israélien sont motivés à prolonger une guerre qui sert leurs intérêts politiques égoïstes, les responsables du gouvernement américain doivent subordonner l’assistance militaire à un plan de paix. Nous ne pouvons pas permettre que les menaces iraniennes deviennent une nouvelle excuse pour l'intransigeance du gouvernement israélien.
J’aurais tellement aimé que ce soit l’objet d’une protestation étudiante contre la guerre à Gaza, plutôt que d’un fantasme de désinvestissement. Modifier les politiques de dotation des universités américaines afin qu'elles n'investissent pas dans les entreprises israéliennes ou celles qui fabriquent des armes ne contribuerait en rien au sort des habitants de Gaza. Faire pression sur le gouvernement américain pour qu’il insiste sur un cessez-le-feu humanitaire associé à un effort concerté pour libérer les otages ferait bien plus pour nous sortir de l’étroitesse qu’est devenue Gaza.
La Pâque a souvent lieu en période de protestation. C’est à la fois la fête la plus observée par les Juifs américains et dont l’histoire est marquée par l’antisémitisme. Dans le 12ème siècle, les Juifs étaient accusés d'avoir assassiné des enfants chrétiens afin de fabriquer le pain sans levain nécessaire à la fête, le pain azyme. De nos jours, en 2002, une attaque du Hamas contre un Seder de Pâque à Netanya a tué 30 personnes et en a blessé plus de 100.
Les rituels de Pâque consistant à se souvenir activement de ce qui nous distingue – que nous étions esclaves en Égypte et que nous avons été libérés de ces souffrances – peuvent susciter la haine. La différence juive est intolérable pour beaucoup de ceux qui vivent près de chez nous. Même ceux qui n’ont jamais vu les Juifs trouvent commode de nous imaginer comme des boucs émissaires et des personnages de théories du complot.
De Tokyo à Médine, de Johannesburg à l’Upper West Side de New York, «on est toujours le juif de quelqu'un» — « on est toujours le juif de quelqu'un », comme on dit à Paris. La fête de Pâque nous rappelle d’espérer nous libérer de ce type d’oppression. même s’il nous enjoint de nous occuper de la souffrance des autres.
Le Livre des Proverbes (24 : 10) offre cette sagesse pertinente :
Si tu t'es montré relâché dans les moments difficiles,
Voulant au pouvoir,
Si vous vous êtes abstenu de secourir ceux qui ont été emmenés à la mort,
Ceux qui sont condamnés au massacre…
Si vous dites : « Nous n’en savions rien »,
Certes, celui qui sonde les cœurs discernera [the truth].
Certains des manifestants sur les campus américains à l'occasion de Pâque sont eux-mêmes des Juifs indignés par la conduite d'Israël dans sa guerre contre le Hamas et, en tant que Juifs, ils se sentent obligés de rejeter toute participation à ce conflit vicieux. D’autres manifestants, cependant, sont prêts à rallier le Hamas, une organisation dont le nettoyage ethnique est inscrit dans ses documents fondateurs. Pour le Hamas, tuer des Juifs est légitime parce qu’ils sont juifs. La souffrance engendre la haine et la haine engendre la souffrance.
Les lectures de la Pâque nous disent que Dieu « s'est souvenu » de son peuple, Israël. En entendant nos lamentations, les souffrances de notre esclavage, Dieu a créé les conditions de notre libération. Prêter attention à la souffrance, s’en souvenir, est aussi le premier pas très humain vers la sortie de nos limites et la réparation, même modeste, de ce monde brisé.
Mon Nouvelle Haggadah américaine Cela me rappelle que Frantz Kafka écrivait : « On peut se retenir des souffrances du monde, c’est quelque chose que vous êtes libre de faire et cela correspond à votre nature, mais peut-être que cette retenue est la seule souffrance que vous pourriez éviter.
Nous n’avons pas besoin de nous retenir de souffrir, nous n’avons pas besoin de dire « nous n’en savions rien ». Nous nous souvenons des possibilités de remédier à la souffrance, de créer les conditions propices à moins de douleur et à plus de paix. La haine n'est pas la seule option. Se souvenir est un bon point de départ. Cela peut nous aider à trouver la volonté de quitter cet endroit étroit.
J'espère que vous avez apprécié cet article. Avant de partir, j'aimerais vous demander de soutenir le journalisme primé du La Lettre Sépharade pendant cette Pâque.
À l’ère de la désinformation, notre travail est plus que jamais nécessaire. Nous rapportons l’actualité qui compte le plus pour les Juifs américains, motivés par la vérité et non par l’idéologie.
À l’heure où les rédactions ferment ou réduisent leurs effectifs, le La Lettre Sépharade a supprimé son paywall. Cela signifie que pour la première fois au cours de nos 126 ans d’histoire, le journalisme La Lettre Sépharade est gratuit pour tous, partout. Avec une guerre en cours, un antisémitisme croissant et un flot de désinformation qui pourrait affecter les prochaines élections, nous pensons qu’un accès libre et ouvert au journalisme juif est impératif.
Des lecteurs comme vous rendent tout cela possible. En ce moment, nous sommes au milieu de notre collecte d'engagements pour la Pâque et nous avons encore besoin que 300 personnes se mobilisent et fassent un don pour soutenir notre journalisme fiable et indépendant.
Faites un don de n'importe quelle taille et devenez un Avant député aujourd'hui. Vous soutiendrez notre mission de raconter l’histoire juive américaine de manière complète et équitable.
— Rachel Fishman Feddersen, éditrice et PDG
Rejoignez notre mission de raconter l'histoire juive de manière complète et équitable.
Plus que 300 cadeaux supplémentaires nécessaires d’ici le 30 avril
36 $ 500 $
120 $ 180 $ Autre montant