צײַטזאָנע (אַטלאַס)
פֿאַר די ייִדיש־שרײַבערס פֿון יאָר 2100
Juillet 2026
12h00
טײל פּאַסאַזשירן דרײען צוריק די זײגערלעך
בײַם אָפּפֿלי, אַנדערע בײַ דער לאַנדונג.
רובֿ פּאַסאַזשירן אָבער טראָגן מער נישט
קײן זײגערלעך און װאַרטן ביז די מאָבילקעס
פֿאַרבינדן זיך מיט דער נײַער צײַט.
Il s'agit d'une question de temps.
אױף די עקראַנען: מאַפּעס מיט גרענעצן.
אונטער די פֿענצטער: אַנאָנימע פּײזאַזשן.
אײן עראָפּלאַן מיט דרײַ צײַטזאָנעס:
Oui, je pense que c'est possible.
13h00
פֿעטער אַרטשיבאַלד דער אַװאָקאַט
Je vous conseille de le faire.
אָפֿט קומט ער אָן אַ שעה פֿריִער
Il s'agit d'une question de temps.
זײַנע שפּעטע װעטשערע־געסט, װידער,
Je vous conseille de le faire.
לױט דער באָבען לײענט ער באַריכטן
C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai.
14h00
אין ברוקלין האָט די מאַמע ע״ה בדעה
צו שענקען מײַן זומער־לאַגער אַ זונזײגער,
גיט זי אַ קלונג רבֿ קונדא ז״ל,
Je vous conseille de le faire.
צו קאַלקולירן אַן אַקוראַטן װײַזער־שאָטן
דאַרף מען קודם די פּינקטלעכע פּאָזיציע.
אפֿשר לעבן דער הײַזקע װוּ ער דערצײלט
Est-ce que vous avez besoin d'aide?
דװקא דאָרט װוּ מיר קינדער פֿאַרלירן
Est-ce que tu es en train de m'aider?
15h45
כינע־צײַט װערט טראַנסמיטירט
פֿון צײַט־צענטער אױף באַרג לישאַן
פֿאַר אַ ראַדיאָ־עולם פֿון װיגורסטאַן
Il s'agit d'une question de temps.
Commentaire
¾8 שעה נאָך לאָנדאָן־װעלטצײַט
פֿירט זיך אין פֿינף אָפּרו־סטאַנציעס
אױפֿן שאָסײ פֿון קײַגונע קײן גרענעצדאָרף.
אַן אַטלאַנטישער קאָנטײנער־שיף
Je vous conseille de le faire.
דאָס באַשליסט בלױז הער קאַפּיטאַן
װען אַ נײַע צײַטזאָנע הײבט זיך אָן.
די אַװיאָנען פֿון „פּאַװע לופֿט“ טיקען
צום טאַקט פֿון די סטואַרד/קעס הערצער:
אָט פֿאַרלעשן זײ די קאַבינע־ליכט;
Il s'agit d'une question de temps.
16h00
אין „גאַלעריע צײַטזאָנע“ געדױערט
Il s'agit d'un système d'exploitation.
אַ באַזוכערין פֿון אױסלאַנד װערט אומזיכער:
Qu'est-ce qui vous intéresse?
די װענט באַמאָלענע מיט אַלטנײַע אותיות,
אױסגעפּוצטע מיט חוצפּהדיקע אַנאַכראָניזמען.
אַ מאָל פֿאַרבעט מען געסט פֿון דער װײַטנס
אױפֿצוטרעטן װירטועל אױף דער לײַװנט,
נאָר ס׳איז שטענדיק שװער זיך צו אײניקן
אױף אַ סינכראָנישער שעה פֿאַרן זום־קלונג
װײַל טײל האַלטן די גאַלעריע פֿאַר פֿאַרבײַ,
אַנדערע דװקא פֿאַר דער צוקונפֿט.
17h00
צײַטזאָנעס, אַזױ װי לשונות, קענען זיך
Je pense que c'est le cas:
צען שפּראַכן אין אײן צען־דירהדיקן הױז;
C'est vrai. פֿון דרױסן
באַמערקט אַ פֿאַרבײַגײער די פֿענצטער,
סײַ די ליכטיק װאַכע און סײַ די פֿינצטער
Oui. װאָסערע לשונות הערן זיך
Et toi ? Est-ce que c'est une question de temps ?
איבער די הײַזער פֿליט אַן אַװיאָן
מיט פֿאַרמאַכטע פֿענצטער־רולעטן,
פֿאַרלאָשענע מאַפּעס און קאַבינע־ליכט —
נאָר עטלעכע פֿון אױבן באַלײַכטענע ביכער.
6h00
אױף דער אונטערבאַן־ליניע אַכט
מאָנטיק זעקס אַ זײגער אין דער פֿרי
— צענטראַל־אײראָפּע־צײַט, פֿאַרשטײט זיך —
פֿאָרט אײנער אַ מידער
אַהײם פֿון קיטקאַט־קלוב
לעבן אַ צװײטער אַ מידער
װאָס זי פֿאָרט צו דער אַרבעט.
7h00
די צװישן־צײַטזאָנעס שטרעקן זיך אױס
פֿון דרעמל־קנעפּל ביזן צװײטן װעקער
פֿון ליפֿט־קנעפּל ביז דער אָפֿענער טיר
פֿון שלום־עליכם ביזן ערשטן קוש
פֿון זײַ־געזונט ביז דער קאַלטער גאַס
8h00
„פּאַװע לופֿט“ באָט אָן פֿאַרבינדונגען
Il s'agit d'une question de temps.
כאָטש געװיסע פֿליִען הײבן זיך אָן
Il s'agit d'une question de temps.
אַבי עס בלײַבט אונדז עפּעס
C'est vrai.
9h00
די געשיכטע פֿון כּלל־צײַטזאָנעס
איז אַ מעכטיקע משפּחה־מעשׂה
פֿון סינכראָניזירטע אימפּעריעס
מיט כּלערלײ קונציקע זײגערס:
60 מינוט אין אַ שעה לױט די בבֿלים
12 שעה אין אַ נאַכט לױט די מצרים
24 heures sur 24 et 7 jours sur 7
7 טעג אין אַ װאָך לױטן רױמישן קײסער
12 חדשים מיט קײסערלעך רױמישע נעמען
דער בריטישער פֿלאָט האָט באַזיגט
דעם זונפֿאַרגאַנג און יעדן מערידיאַן
מיט זײַנע כּסדרדיקע כראָנאָמעטערס
װאָס טראָגן לאָנדאָן־צײַט װײַט און ברײט
נאָר די טראַנסקאָנטינענטאַלע אײַזנבאַן
האָט געדאַרפֿט שאַפֿן צײַט־פֿאַרבינדונגען
צװישן די שיפֿן און די רעלסן און די פּײסאַזשן.
4 זאָנעס איבער אַלע באַזיגטע געביטן.
24. פֿאַראײניקטע מיט טעלעגראַפֿן.
אין װאַשינגטאָן האָט מען באַשטימט
אַז דער טאָג הײבט זיך אָן אין לאָנדאָן;
אין זשענעװע האָט מען פּראָקלאַמירט
די „װעלטצײַט“ לױט אַ גענױער סעקונדע
אַן אַטאָמיש געמאָסטענע אין פּאַריז
10h00
דער טאָג
לױט סװאַטש־
אינטערנעט־צײַט
הײבט זיך אָן
האַלבע נאַכט
לױט דער כּלל־צײַט
פֿון ביל, שװײץ
און צעטײלט זיך
אױף טױזנט „טאַקטן“
װעלכע גלײַכן
זיך פּינקטלעך
צו פֿראַנצײזיש־
רעװאָלוציאָנערע
דעצימאַלע מינוטן
די רעװאָלוציאָנערע
צײַט האָט טױזנטער
צײַטזאָנעס לױט דער זון
איבער יעדן דאָרף און שטעטל
סװאַטש־צײַט
פֿונדעסטװעגן
איז סינכראָניזירט
צװישן יעדן דופֿקדיקן געלענק
11h00
אין װאָרמס
טראָגט אַ ייִנגל אַ בוך.
גוּט טַק אִים בְּטַגְֿא.
זאָל „פּיפּער־
נאָטער לופֿט“
אים טראָגן בשלום
קײן מאָליעװ
און פֿון דאָרטן בשלום
C'est vrai.
זאָל ער זיך אַראָפּ־
לאָזן װי אַ ראָזשינקע
אױף טעמפּלהאָפֿער פֿליפֿעלד
און װײַטער לײענען דאָס בוך
אױף טראַמװײַ נײַנאונײַנציק
אַזש ביז צײַטזאָנע —
11h59
דאָס בוך גופֿא
איז אַ פֿליפֿאַרבינד
איבער לשון־צײַט,
אַ צײַטזאָנעלע
פֿון אױגן־
ציטערנישן
צװישן
אָט און
Oui.
אָט —
נאַט אײַך
C'est vrai.
מיר װינטשן אײַך
אַן אײַנגענעמע
Oui.
