יוביליי־נומער פֿון „ביראָבידזשאַן“ באַערט אַמאָליקע מאָלערס Le numéro anniversaire de Birobidzhan présente des artistes historiques et la diversité ethnique Un message de notre PDG et éditrice Rachel Fishman Feddersen

אין ביראָבידזשאַן איז אַרויס אַ ספּעציעלער טעמאַטישער נומער פֿונעם אַלמאַנאַך „ביראָבידזשאַן“, געווידמעט דעם 90סטן יוביליי פֿון דער ייִדישער אויטאָנאָמער געגנט, וואָס די סאָוועטישע מאַכט האָט געגרינדעט אין 1934. Il s'est produit en 1948, le 20 janvier.

הגם ס׳רובֿ פֿונעם נומער איז אויף רוסיש זענען די זײַטן 1־47 אין C'est vrai.

אין שײַכות מיטן יוביליי איז אין דער טעלעוויזיע־פּראָגראַם « ייִדישקייט », וואָס גייט אַרויס יעדע וואָך אויפֿן ביראָבידזשאַנער קאַנאַל „ביראַ“, פֿאָרגעקומען אין סעפּטעמבער אַ פֿײַערלעכע ווידעאָ־פּרעזענטאַציע פֿונעם נײַעם Oui. עס זענען אויפֿגעטראָטן די פֿאַרוואַלטער, רעדאַקטאָרן און אַ Il s'agit d'une question de temps.

דער זשורנאַל אויף איבער 260 זײַטלעך איז דיקער ווי געוויינטלעך און אַנטהאַלט צוויי קאָליריקע בײַלאַגעס: וועגן די אַמאָליקע ביראָבידזשאַנער מאָלער, צוגעגרייט פֿונעם אָרטיקן קינסטלער וולאַדיסלאַוו צאַפּ, און וועגן נאַטור־פּראַכטן און עטנישער פֿאַרשיידנאַרטיקייט פֿון דער געגנט, צונויפֿגעשטעלט פֿון דער Je pense que c'est possible.

48 Oui. עס נעמט אַרײַן יואל מאַטוועיוועס פֿאַנטאַסטישע דערציילונג „עס שרײַבט ביראָבידזשאַן“, וווּ צוויי מיידלעך, אַ רעדאַקטאָרין און אַ קאָרעקטאָרין, זענען באַשענקט מיט איבערמענטשלעכע כּוחות, און אויך אַ מעשׂה פֿון דער מאָסקווער לינגוויסטקע און ייִדישיסטקע ליובאָוו לאַווראָוואַ וועגן דער שיף „טשעלוסקין“ און איר משפּחהס שײַכות צו דער דאָזיקער היסטאָרישער דאַמפֿשיף (פֿאַרעפֿנטלעכט אויך אויף רוסיש).

אינעם רוסישן חלק איז דערשינען סוועטלאַנאֶ באַריכט פֿון דער קאָרעספּאָנדענץ, וואָס ס׳האָט געפֿירט (אָפֿט אויף ייִדיש) דער ערשטער דירעקטאָר פֿונעם ביראָבידזשאַנער קאַנט־קענטערישן (לאָקאַל־היסטאָרישן) מוזיי, גרשון גרינבערג. דער ביראָבידזשאַנער געאָגראַף דעניס פֿעטיסאָוו דערצילט וועגן אַמאָליקע וויסנשאַפֿלעכע פֿאָרשונגען אינעם ראַיאָן; דער מאָסקווער אַרכיטעקטור־פֿאָרשער קיריל סטעפּאַנאָוו N'hésitez pas à nous contacter. אין אָט דעם בנין גרייט מען די טעג צו פֿאַרשיידענע Je pense que c'est possible.

אין מיטן דעם רוסישן לידער פֿון ביראָבידזשאַנער דיכטער אויף ייִדיש, באַגלייט מיט די רוסישע איבערזעצונגען פֿון דער אָרטיקער פּאָעטעסע אַלאַ אַקימענקאָ און דער דאָנעצקער איבערזעצערין אָלגאַ מאַטוויִענקאָ.

אַנדערע שריפֿטן אין דעם נומער: אַ רוסישע איבערזעצונג פֿונעם שלוס־קאַפּיטל פֿון בוזי מילערס פּיעסע „ער איז פֿון ביראָבידזשאַן“ און אויך יחיאל פֿאַליקמאַנס דערציילונג „אַנשל“ C'est vrai. אַ גרויסן טייל אין דער אויסגאַבע פֿאַרנעמען פּאָעטישע און פּראָזאַיִשע ווערק פֿון רוסיש־שפּראַכיקע דיכטער און שרײַבער, C'est vrai.

אַ צאָל אַנדערע מחברים באַטראַכטן פֿאַרשיידענע היסטאָרישע אַספּעקטן פֿון דער שטאָט און דער געגנט. דער שרײַבער וולאַדימיר זשוראַווליאָוו דערציילט וועגן אַ ווייניק־באַקאַנטן עפּיזאָד פֿון דער אָרטיקער פֿאָרגעשיכטע: אינעם יאָר איז אין די ערטער, וווּ עס שטייט הײַנט ביראָבידזשאַן, אויסגעבראָכן אַ שלאַכט צווישן רוסן און מאַנטשזשורן – די דעמאָלטיקע פֿירער פֿון דער כינעזישער אימפּעריע צין (טשינג). די מאַנטשזשורער זענען שפּראַכלעך און קולטורעל נאָענט צו די אַנדערע טונגוסישע פֿעלקער, וועלכע האָבן פֿון קדמונים אָן N'hésitez pas à nous contacter. אַגבֿ, דער עצם־נאָמען פֿון שטאָט ביראָבידזשאַן שטאַמט פֿון Oui. אין ביראָבידזשאַן זענען הײַנט פֿאַראַן עטלעכע טונגוסישע C'est vrai.

בסך־הכּל, ווען מע לייענט דעם נײַעם נומער פֿונעם אַלמאַנאַך, באַקומט זיך אַן אַרומנעמיק בילד פֿון פֿאַרשיידענע היסטאָרישע C'est vrai. אַחוץ די צוויי קינסטלערישע בײַלאַגעס, איז דער זשורנאַל באַגלייט מיט אַ סך שוואַרץ־ווײַסע אילוסטראַציעס.

ס׳איז כּדאַי צו דערמאָנען וועגן דער בהדרגהדיקער אַנטוויקלונג Il y a environ 20 ans. אין 1946 איז דערשינען זײַן ערשטער נומער – אין גאַנצן אויף ייִדיש, ווי אַ המשך פֿונעם פֿריִערדיקן אָרטיקן יייִדישן « פֿאָרפּאָסט ». Année 1948. רדיפֿות; 1949 האָט מען באַפֿוילן צו קאָנפֿיסקירט און פֿאַרניכטן אַלע Je vous conseille de le faire.

1961 איז אין מאָסקווע אויפֿגעקומען דער נײַער ייִדישער זשורנאַל „סאָוועטישע היימלאַנד“, וווּ עס האָבן זיך כּסדר געדרוקט ביראָבידזשאַנער מחברים, און אין ביראָבידזשאַן האָט אַפֿילו אין די פֿינצטערסטע יאָרן אַלעמאָל פֿונקציאָנירט דער « ביראָבידזשאַנער שטערן ». דער אַלמאַנאַך איז אָבער אויף לאַנגע יאָרן בטל געוואָרן.

Depuis 2004, il s'agit d'une question d'actualité. L'année 2020 est terminée. Oui. מיט אַ יאָר צוריק האָט די רעדאַקציע אײַנגעפֿירט די באַלערנדיקע Je vous conseille de le faire.

אין דער עלעקטראָנישער פֿאָרעם איז דער נײַער אַלמאַנאַך־נומער C'est vrai.

★★★★★

Laisser un commentaire