Dans le ghetto de Vilna, au milieu d’indicibles souffrances, les prisonniers juifs ont chanté une chanson yiddish intitulée « Vilna », exprimant leur profond amour pour la ville lituanienne où les Juifs habitaient depuis au moins 600 ans. Alors même qu’ils mouraient de faim et risquaient d’être déportés vers des camps d’extermination, les Juifs chantaient « Vilna, Vilna, notre ville natale, notre désir et notre désir ».
Et ce n’est pas étonnant : Vilna était unique.
Pendant des siècles, c’était le centre d’apprentissage juif le plus renommé au monde. Ses illustres yeshivas ont produit de nombreux érudits talmudiques, dont le vénéré Vilner Gaon. En fait, Vilna était surnommée « la Jérusalem de Lituanie » en raison de sa vie spirituelle et intellectuelle distinguée.
Mais la culture yiddish laïque y a également prospéré, notamment entre les deux guerres mondiales. Les écrivains modernistes et les artistes d’avant-garde ont transformé Vilna en un centre majeur de la culture yiddish. La ville possédait également une presse yiddish dynamique, un théâtre yiddish innovant et certaines des maisons d'édition yiddish les plus renommées d'Europe. YIVO, désormais basé à New York, a fait ses débuts à Vilna.
Du 7 au 10 novembre, le Centre yiddish de Paris célébrera la créativité de la vie juive à Vilna et dans une autre ville lituanienne, Kaunas (Kovne en yiddish). Le programme, qui sera en partie en français, en partie en yiddish, comprendra des conférences, des ateliers, des projections de films et un repas de Chabbat. Il y a une description complète ici en français.
Pour ceux qui ne peuvent pas assister à la conférence à Paris, les sessions suivantes seront sur Zoom. Certains seront en anglais ; d'autres en yiddish. Registre ici. Le programme comprend les éléments suivants :
Samedi 9 novembre, 19h heure de Paris/13h HE : Lara Lempert, directrice du Centre de recherche Judaica à la Bibliothèque nationale de Lituanie, discutera des nombreuses langues utilisées par les Juifs de Vilna. Parmi eux — le yiddish, l'hébreu, le polonais et le russe. Elle expliquera comment ce multilinguisme dynamique a façonné la vie sociale, intellectuelle et créative juive dans la ville. (En anglais)
Dimanche 10 novembre, 19h heure de Paris/13h HE : Le directeur de la photographie et photographe Michael Shubitz discutera de son projet « Back to Kaunas » qui utilise des photographies historiques et nouvellement créées pour retracer la vie de 12 survivants de l'Holocauste. Shubitz documente les Kaunas (« Kovne » en yiddish) qu'ils ont connus étant enfants et raconte l'histoire de leur vie et de leurs réalisations remarquables d'après-guerre. (En yiddish)
Il y aura également un séminaire de littérature en trois parties sur Dimanche 10 novembre à trois moments différents. Certaines sessions auront lieu pendant la nuit aux États-Unis. Toute personne inscrite recevra ensuite des enregistrements des événements. (En yiddish)
Ce séminaire de littérature discutera des écrivains qui ont utilisé litvisque (lituanien) yiddish, mais a travaillé dans d'autres régions d'Europe ou dans le monde. Comment ont-ils contribué à diffuser litvisque dialecte, et comment ont-ils interagi avec d’autres langues et traditions littéraires ? Les discussions seront dirigées par Leyzer Burko, Sharon Bar-Kochva et Natalia Krynicka. (En yiddish)
Lors de la conférence en personne au Centre Yiddish de Paris, certaines conférences seront en français, d'autres en yiddish. Parmi les événements phares au programme :
- Une projection de Les secrets de la Grande Synagogue de Vilnaun film sur la magnifique synagogue au cœur de la vie juive de Vilna pendant quatre cents ans
- Un atelier de caricature explorant les représentations visuelles de la vie juive en Lituanie
- Une discussion sur la vie littéraire yiddish à Kaunas entre les deux guerres mondiales
- Une lecture sur la découverte par un journaliste de la présence et de l'absence des Juifs à Vilna d'aujourd'hui
- Un dîner de sabbat festif (shabes tish) proposant des plats lituaniens juifs et non juifs
- Une projection du film Vienne (qui signifie « Tout seul ») à propos d'Ona Šimaitė, une bibliothécaire universitaire qui a sauvé des Juifs et des livres juifs du ghetto de Vilna
- Une pièce radiophonique yiddish originale sur le Vilner Gaon
Les visiteurs du Centre Yiddish de Paris peuvent également profiter de l'exposition, Mille portes étroites sur le monde – Un regard sur la culture yiddish à Vilnaqui a ouvert ses portes le 14 septembre. Des vitrines présentent une sélection de livres yiddish publiés à Vilna – la plupart avec des couvertures et des illustrations modernistes saisissantes. Les livres proviennent des vastes collections du centre. De grandes affiches explicatives en français tapissent les murs autour des vitrines.
Les questions en yiddish, en français ou en anglais sur Zoom et les événements en personne, y compris sur la façon de s'inscrire, peuvent être adressées à . Des informations complètes en français sont fournies ici.