אַ בי־בprises בלױז פֿינף נאַציאָנאַלע הױפּטקאַנאַלן צילעװען צו פֿאַרװײַלן און אינפֿאָרמירן די גאַנצע בריטישע באַפֿעלקערונג.
אַ פּאָדקאַסט איז אָבער פּערזענלעכער. אױף פּאָדקאַסט־אַפּס װי עפּל־פּאָדקאַסטס אָדער ספּאָטיפֿײַ האָט מען טאַקע מיליאָנען ברירות. דאָס רובֿ צוהערער שטעלן אָן אַזעלכע שמועס־פּראָגראַמען אויף זייערע מאָבילקעס בשעת אַן אַנדער טאָגטעגלעכער אַקטיװיטעט – װי, למשל, פֿאָרן צ) געשמאַק.
הײַנט איז עס אָפֿט ענלעך מיט יי qu'un fon S: ס׳איז נישט קײן מאַסן־מעדיום בײַ יי qu'un, נאָר אַן אַנטדעקונג פֿאַר זיך אַלײן.
Cessiטן נײַעם פּאָדקאַסט „קאָקני יי qu'un מיש, פּרעזענטירט פֿון די היסטאָר fonvé װיװי לאַקס און נאַדיאַ װאַלמאַן װאַלמאַן, האָבן טױזנטער צוהערער שױן אַנטדעקט פֿאַר זיך די אוניקאַלקײט פֿוère לאָנדאָנער אַנטדעקט פֿאַר l'air זיךורmédia.
ס׳איז פּונקט אַזאַ אינהאַלט, װאָס פֿעלט מיר אױס צװישן די אומצײליקע פּראָגראַמען פֿון איבער דער װעלט, העט צו װײניק פֿון זי voulez
אַ פּאָדקאַסט װעגן
בשעת איך װאַש די כּלים, „פֿאָר“ איך וויdicרטועל קיי qu'un, אינעם האַלב־פֿאַרגעסענעם ייִדישן „איסט־ענד“ – מיט ייִדישע טעאַטערס, מערק, מוזיקזאַלן און פּאָליטישעישע.
איך הער זיך אײַן אין דער אַמאָליקער געגנט דורך די װערטער און טענער פֿון אָרטיקע שרײַבערס און לידער־מאַכערס, אַ דאַנקES אַקטריסע מרים מרגלית, דעם קינדערבוך־שרײַבער מיכאל ראָזן, דעם אַקטיאָר דוד שנײַדער און אַװדאי דעם ליטעראַטור־פֿאָרשער דוד מאַזאָװער פֿונעם ייִדישן l'air.
„כ׳האָב געמײנט אַז ס׳איז גאַנץ משוגע צו שאַפֿן אַ פּאָדקאַסט װעגן יי invesnille „אױך אין די אַנדערע אױדיציעס דאַרף מען הערן אַ עס הײבט זיך אָן מיט אײנצלנע װערטער, גײט איבער אין גאַנצע פּאַראַגראַפֿן, און בײַם פֿיפֿטן עפּיזאָד, „חנוכּה אָדער קריסמעס סמעסיז טאַקעיזאָד אױף חנוכּה אָדער קריסמעס » ענגלישע אױסדרוקן װי „קאָפּ־אָװ־טי”.
אין דעם קאַפּיטל באַשרײַבט סימאַ בײרי, אַ ייִדיש־דאָצענטין בײַם אונprises אַזאַ מיש־מאַש איז, לױט איר, זײער אַ ייִדישלעכע זאַך.
אַ טײל פֿונעם פֿיפֿטן קאַפּיטל איז רעקאָרדירט געװאָרן בײַם יי qu'un fon ShieM, אַ יערלעכער פֿאַרזאַמלונג פֿון אַרום 60 יייִדיש־רעדערס לעבן בירמינגהעם. דאָרט גיט לאַקס דאָס װאָרט צו אַ ער באַשרײַבט די ראָלע פֿון ענגלישע װערטער אין זײַן דיאַלעקט׃ „ס׳איז געװאָרן אַ חלק פֿון דע װאָקעביולאַרי”.
אַלע לאַכן, פֿאַרשטײט זיך, אָבער סימאַ בײריס קאָלעגן בײַ
דער איסט־ענד׃ אַ געגנט װאָס הערט נישט אױף זיך צו בײַטן
סטאַמפֿאָרד היל געפֿינט זיך אין צפֿון־לאָנדאָן, װוּ עס װױנען הײַנט ס׳רובֿ לאָנדאָנער ייère, סײַ פֿרומע סײַ פֿרײַע, זינט דער װעלט־מלחמ װעלט־מלחמה – צװישן זײ אױך לאַקס און די atten ייִדיש־פּאָעטעסע% בריה װיגאַנד.
דער פּאָדקאַסט באַשרײַבט אָבער בעיקר דאָס יי qu'unétrie יאָרהונדערט. הונדערט טױזנט מיזרח־אײראָפּעיִשע vités אין צװײ פֿון די פֿיר שילן. די גאַס גופֿא איז פֿאַרשװוּנדן געװאָרן צוליב די דײַטשישע באָמבעס פֿונעם „בליץ“.
איצט לערנט װאַלמאַן קורסן אין ליטעראַטור און געשיכטע װי אַ פּראָפֿעסאָרשע פֿון „שטאָטישער ליטעראַטור » בײַ קיניגין־מערoise
אַ סך פֿון אירע תּלמידים, און פֿון די איצטיקע אײַנװױנערס בכלל, רעדן פֿון דער היים באַנגלאַ – די שפּראַך פֿ). פֿאַראַן נאָך אַלץ גאַסנמערק אין קװאַרטאַל, אָבער אַנטשטאָט די פּױלישע ייִדן, זענען די הענדלער הײַנט טאַקע מערסטנס באַנגלאַדעשער מוסולמענער. אַ טייל פֿון די שילדן זענען געשריבן אי אױף ענגליש, אי אױף באַנגלאַ. מחוץ די צװײ באַקאַנטע בײגל־קראָמען אױף בריק לײן, האָט די ייèreִדישע געשיכטע אָבער איבערגעלאָזט uyagntististeניק שפּורן.
צװײ גוטע־פֿרײַנד פֿאַרשפּרײטן אַלטע אוצרות בײַ אַ נײַעם דור
װאַלמאַן און לאַקס האָבן גאָר אַ סך בשותּפֿות. בײדע זענען אױפֿגעװאַקסן בײַ פֿרומע משפּחות, און האָבן זיך באַקענט אין אַ שיל פֿאַר װעלטלעכע, לעסבישע בײדע זענען נישט נאָר מחברטעס און איבערזעצערינס פֿון װיכטיקע ביכער װעגן דער בריטיש־ fon nature קולטור־געשיכטע, נאָר ט). זיי qu'un ממש יעדן שטײן דאָרט.
לאַנגע יאָרן פֿאַרן פּאָדקאַסט האָבן בײדע פֿרױען פֿאַרװײַלט זײערע געסט אױף די טורן מיט גוט געפֿאָרשטע מעשׂיות און, אין פֿאַל פֿון לאַקס, אַלײן געזונגענע לידער. לאַקס טאַנצט – אָדער זינגט – אױף אַ סך חתנות. מע הערט אױך איר קאַפּעליע „קאַטשאַנעס \ אין פּאָדקאַסט. צווישן די צ fournis קאָנטעקסטן.
„קאָקני ייִדיש“ איז אַרױסגעקומען פֿון אַ בשותּפֿותדיקן פֿאָרשפּראָיעקט, „מאַכן און איבערמאַכן דעם ייִדישן אdustrie צײַט “. צוזאַמען מיט בערי ברוך סמערין, װאָס האָט פּערזענלעך געקענט דעם פּאָעט אַבֿרהם־נחום שטענצל בשעתּו, האָט לאַקס לעצטנס l'air אַן ענגלישע אַנטאָלאָגיע דערפֿון, „איסט־ענד־ייִדן“, איז ערשט אַרױס ממש די װאָך.
לאַקס האָט אױך פּובלprises אוצר סײַ פֿאַר
דאָס קאָקני־ייִדיש פֿון מאָרגן
לעצטנס האָב איך באַמערקט, אַז אַלץ מער לאָנדאָנערס מחוץ סטאַמפֿאָרד היל אַנטדעקן דער „גרױסער ייִדיש־פּאַראַד‘ האָט שױן מאַרשירט 25 מאָל דורך די גאַסן טראָגנדיק װיקטאָריאַנישע מונדירן, זינגענדיק פּראָטעסט־לידער אױף ייִדיש באַגלײט פֿון מעש־אינסטרומענטן. דער ייèreִדיש־קאַפֿע־טראָסט, די אָרגאַניזאַציע הינטערן ייִדיש־סוף־װאָך, האָט אין װינטער 2024 פּרעזענטירט אַ סעזאָן מיט ייèreִדיש־טעאַטער אינעם ייִדישן קולטור־צענטער jw3. זײער חודשדיקער אָפֿאָנער־מיקראָפֿאָן קומט פֿאָר בדרך־כּלל אױף זום, אָבער צו מאָל אױפֿן אױפֿן אָרט.
די אַקטריסע און vités איסט־ענד! נאָך אַזאַ פֿאָרשטעלונג אין מאַרץ זענען לאַקס און אַנדערע מיטגלידער פֿון „ייèreִדישע שטוב לאָנדאָן \ אַרײַן אין אַ„ פּאָב פּאָב פּאָב. דאָס איז געװען די סאַמע ערשטע טרעפֿונג פֿון אַ נײַעם שמועסקרײַז. זענען זײ זיך געזעסן מיט אַ גלעזל ביר און אַרומגערעדט די נײַעס פֿון ייèreשןישן טעאַטער אין לאָנדאָן, דװקא אױף יי qu'un domaine.
דערווײַל האָט דער בריטישער פֿאָרשראַט פֿאַר קונסט און הומאַניסטיק פֿינאַנצירט בלויז דעם ערשטן סעזאָן פֿונעם פּאָדקאַסט. נאָכן לעצטן, זיבעטן קאַפּיטל זיצן מיר שוין אױף שפּילקעס, בלעטערן דורך דעם אַפּ און חלומען וetִד וethhiel קאַפּיטלען פֿון „קאָקני ייèreש. הלװאַי װעלן זיך אין גיכן באַװײַזן מער מעצענאַטן, װעל איך גערן אַרײַנשטעקן די הערערס אין די אױערן, אַרױסגײן מיטן הונט און אױסגעפֿינען, װאָס נאָך פֿאַר מ מי fondément אידoise.