Dictionnaire basique Ladino-Grec - Rita Gabbaï-Tazartes

2004, en grec et judéo espagnol
Athènes, 2004
172 pages

Editions Dioni
fax 210 691 8335
ISBN960 7720 54 7

Devant le véritable réveil de l'intérêt pour le judéo-espagnol auquel on assiste actuellement et l'augmentation du nombre de locuteurs et de lecteurs de par le monde, le besoin se fait sentir de nouveaux dictionnaires.

A côté des dictionnaires classiques, tels le Joseph Néhama, judéo-espagnol- français, et du Perahya (français-judéo-espagnol) par exemple, des lexiques du judéo-espagnol vers autres langues sont les bienvenus. Aussi, l'initiative de Rita Gabbaï-Tazartes de créer ce premier dictionnaire judéo-espagnol - Grec nous semble très heureuse et devrait pouvoir combler un vide. Il s'agit d'un outil appelé à aider grandement les Sépharades hellénophones ainsi que la jeune génération de juifs-grecs qui désirent sauver et faire revivre la langue de leurs parents. Cet ouvrage, pratique, simple mais suffisamment complet, contient la plupart des mots courants, avec leur origine, (espagnole, turque ou hébraïque) et vient en complément d'autres dictionnaires plus volumineux tel le Néhama, véritable monument classique. Il contient un maximum de mots d'usage courant et permet l'apprentissage de la langue et la lecture de textes divers. Il est appelé, de ce fait, à être d’une grande utilité et pourrait être servir de modèle pour d’autres dictionnaires pratiques de judéo espagnol vers d’autres langues.

Vital Eliakim


Comments